vancouver japanese translation image

バンクーバー日英翻訳

vancouver japanese translation image

バンクーバーのレストラン 

English | ホーム | 英語翻訳サービス | 翻訳者について | ご質問・お見積もり | バンクーバーの食材 | バンクーバーのホテル | リンク

vancouver japanese translation image

「カナダ料理ってどんなの?」と聞かれるといつも返答に困ってしまいます。苦し紛れに「メープルシロッ プをパンケーキのみならず、添えられたスクランブルエッグや厚切りのカナディアンベーコンにまでなみなみとかけた朝食。」などと答えてため息をつかれてし まいます。日本の寿司・天麩羅のような、まさにこれぞといったものはないようです。しかしがっかりするのは早すぎます。移民の街バンクーバーの居ながらに して世界のほとんどの料理が食べられる楽しみを発見したらもう不満など吹き飛んでしまいます。さあ、カナダ料理の追求は早急にあきらめて色々な国の料理を味わいに出かけましょう!

中国の料理:

地理的にもアジアからの移民は多いが、とりわけ中国からは圧倒的。空港の南に位置するリッチモンド市へ行くと中国系以外の人を捜すのが難しいほどです。家 族の絆の強い中国系の人達は大家族で揃って飲茶などを本当に賑やかに本当にいっぱい食べます。その活力はこの食べ物からと納得する元気な料理を私達もいた だきましょう。

広東料理。フカヒレ、北京ダック、ロブスター、海老、カニなどを贅沢に味わう夕食も素晴らしいが、気軽に楽しめるお昼の飲茶(英語では”dim sum”といいます)はお薦めです。片言の日本語を話してくれるスタッフが親切に材料に関する質問に答えてくれるので、謎に包まれたぎょうざの皮の内部も明らかになり好きな物だけ選んでいただけます。実際「ああ、もっと胃袋が大きければ良いのに!」と思うくらいどれもこれも美味しいです。美しい入江と山並みを眺められる店内は広くて清潔。

極細い卵麺、中位と太くて平たい2種のお米の麺が選べます。私はいつも木耳入りの海老ワンタンか牛胸肉のスープを選んでしまうのですが他にも豚・鳥・野菜 といろいろあります。何といっても値段が良心的な上に美味しい。麺以外のメニューも充実していて周りのテーブルを見渡せば実に美味しそうなのでぜひ試した いと思っています。 

日本の料理:

弁当ボックスが良い。照り焼きチキン/ビーフ又は鳥の唐揚から好きな物を選べて、小さなお弁当にはカリフォルニアロールにサラダと味噌汁、大きなお弁当に は加えて天麩羅、にぎり、うなぎなどいろいろ付いてしかも良心的お値段です。サラダの和風ドレッシングに至るまで行き届いた仕事が嬉しい。北海道出身のご 主人、東京世田谷生まれの奥さんはじめスタッフがいつも明るく親切なのもついここに通ってしまう理由のひとつです。

お好み焼き屋さんです。一番のお薦めは豚玉だそうです。その他に美味しいおつまみ等もあるのでビールと一緒に楽しむのも良いですね。 焼きそばの入ったモダン焼きも いけます。

アメリカの料理:

ファストフードと言っても、大きなチェーン店のファストフードばかりではありません。嬉しい事にかなり味にこだわった店もあります。これらの料理は家庭で も作られる事が多い分、食べる側も自分の好みを知り尽くしているからトッピングや焼き具合などにうるさい。私がざるそばに薬味を添えて慣れた様子で食べる のを不思議そうに眺めていた北米の友人達のように、私も彼らが迷うことなくホットドッグのトッピングを選び美味しそうに食べる様をうっとりと眺めるのでし た。

                            1080 Denman Street, Vancouver 604.642.0777 (West nd)

 

店主ののひいひいひいお祖母さんのイタリア(ナポリ)の家庭料理がニューヨークに渡りニューヨークスタイルのピザと呼ばれるようになり、そのレシピを ニューヨークから持ち帰った店主Natがバンクーバーに紹介しました。カリカリの薄いクラストのピザはソースとチーズの量が絶妙。内装のみならず、スタッ フの話し方までニューヨークを再現しようとしているところが面白い。

メニューはハンバーガーとフレンチフライのみで肉の種類がビーフ・ターキー・チキン・ラム・サーモンから選べる。ビーフとラムを試したが、その肉はまるでステーキ を食べているようでした。厚切りのトマトと玉ねぎも良い。添えられるフレンチフライは注文が来てから切って揚げているから甘みが強くて美味しい。

韓国の料理:

お腹が空いているなら食べ放題に挑むのも良いが、肉の質はどうしてもメニューから頼んだ方が良いようです。焼肉を頼むと付いてくる6皿(だったと思います)の小皿が実はすごく楽しみだったりします。肉じゃがだったり きゅうりの酢の物だったり。日本の焼肉屋さんでもそうなのでしょうか?

マレーシアの料理:

                     2975 Cambie Street, Vancouver  604.879.6002

                     #1-2 8280 Lansdowne Road, Richmond  604.278.6002

手と口の周りがベタベタになって、おまけに白いシャツにソースを飛ばしてもかまわないなら、チリソースのたっぷりかかった蟹や海老は会話が全くはずまなくなるほど美味しい。ココナツミルクで炊いたご飯はしっとりとしてとても良い。マレーシアの他にタイ の料理もあります。

タイの料理:

マイルドからベリーホットまで4段階の辛さを注文できます。この店のお薦めはChoo-Chee Talayという海老・イカ・魚・貝のレッドカレーソースソテーやPhad Kee Maoなるお好みの肉又は魚介類のフレッシュチリガーリックソースなど。グリーンパパイヤのサラダSom Tumはひりひりしてきた舌をすっきりさせてくれる爽やかな一品。ちょっとビックリするくらいサービスが良いのでにっこりと穏やかに食事が楽しめます。

スペインの料理:

サングリアを飲みながら新鮮な料理をつまむのは至福のひと時。お薦めはPatatas Bravasというじゃがいもの料理、串焼きのビーフPincho Morunoなど。魚介類も美味しい。仕上げのデザートにスパニッシュ・カスタードか今日のケーキ。大満足。白ワインをベースにしたサングリアもありま す。1971年から営業している そうだ。

ベネズエラ/コロンビアの料理:

伝統的なベ ネズエラの家庭料理のプレートPabellon Criolloとコロンビアの家庭料理のプレートBandeja Paisaはどちらも盛沢山。煮込んだ 牛肉、豆、バナナに似ているが甘くないプランテインのフライ、ライス、ソーセージなどが所狭しと皿に乗って来ます。Arepaというとうもろこしのパンも ついて、もうお腹がいっぱい。おなじみのタコス・ブリトーといったメキシコ料理もあって、こちらももちろん本格的 。

English | ホーム | 英語翻訳サービス | 翻訳者について | ご質問・お見積もり | バンクーバーの食材 | バンクーバーのホテル  | リンク

 

コピーライト 2003-2006

2003-2006 © LingoStar Language Services | vancouver japanese translation